Date à Colette
J’ai im RDV avec une belle productrice suisse chez Colette.
Nous avons fait des achats dans la boutique en caquetant, puis nous nous sommes détendues au café.
Je n’ai pas pu manger tous les gâteaux à la tarte, j’ai dû en manger la moitié. Elle a proposé, mais elle a fini par en manger la plus grande partie.
Ce serait un rendez-vous amusant s’il n’y avait pas le travail.
Cette nouvelle réserve 55 est également disponible chez Colette.
Ma fille chérie Alice y figure également.
Ce film est très populaire auprès des femmes.
Date in Colette
I met up with a beautiful Swiss producer at Colette.
After shopping at the store, we went to the café to relax.
I couldn’t eat all the tart cakes, so I had to eat half of them,” she suggested, but she ended up eating most of them. But she ended up eating most of it.
It would have been a fun date if it weren’t for work.
This new stash 55 is also available at Colette.
My darling daughter Alice is also included.
This film is very popular with the ladies.