Signature of Chinese character 漢字のサイン July 18, 2009 In Animation, Design ヨーロッパには印鑑というものがないので、個人のサインがとても重要になります。 僕は漢字のサインで普通に畠井武雄を書きますが、これが、けっこうウケルんです。 しかも、お客さんの前とかで、サササっと書きますと、「おーっ」と歓声が上がることもあります。 これから始まるプロジェクトの契約書がファックスで送られてきました。 今回は、アジア圏の顧客で、先方も漢字のサイン。 しかも、めちゃめちゃ達筆。。。 「おーっ」 と思ってしまった。 Flirtation to apple りんご殺人事件 SPEAK LIKE A CHILD 2 Comments Add Yours 一度ヨーロッパで、クレジットカード決済でいつものように漢字でサインすると、「weird」とスッパリ言われたことがあります。 ウォトカさん 「weird」はいい意味なんでしょうね、きっと。 こっちの人は、グジュグジュグジュって落書きのようなサインもあって、これで、大丈夫か?と思うこともあります。 By post author Leave a ReplyComment * Name Email Website Δ
2 Comments
Add Yours一度ヨーロッパで、クレジットカード決済でいつものように漢字でサインすると、「weird」とスッパリ言われたことがあります。
ウォトカさん
「weird」はいい意味なんでしょうね、きっと。
こっちの人は、グジュグジュグジュって落書きのようなサインもあって、これで、大丈夫か?と思うこともあります。